Теперь во Франции в официальных документах запрещено указывать на
семейное положение женщины. Обращение "мадемуазель" и формулировки
"девичья фамилия" и "фамилия в браке" будут вычеркнуты из
административных постановлений, формуляров и анкет как не
соответствующие деловому этикету и сексистские.
Теперь ко всем женщинам будет применяться универсальное
обращение "мадам". Оно воспринимается как эквивалент слова "мсье" и тоже
не характеризует человека с точки зрения его семейного статуса. Таким
образом нововведение вслед за феминистками объясняет канцелярия
премьер-министра Франции Франсуа Фийона.
Выражение "девичья фамилия" заменит словосочетание
"семейная фамилия". А "фамилии в браке" будет называться "действующей".
Дело в том, что предыдущий термин применялся в том числе к вдовам и
разведенным женщинам, сохранившим фамилию мужа, что ставило их в
двусмысленное положение. Об этом сообщает британская газета The Daily Telegraph.
В соответствии с циркуляром правительства, министрам и
префектам рекомендуется удалить все эти слова из административных
постановлений, формуляров и анкет. Однако старые бланки будут считаться
действительными, пока ни закончатся и ведомствам ни потребуются новые.
Кампанию против дискриминирующих обращений к женщинам
феминистки начали еще в сентябре прошлого года. Во Франции обращение
"мадмуазель" традиционно по отношению к незамужним или молодым женщинам,
аналогичное английскому "мисс" или немецкому "фройляйн". Феминистки
отмечают, что различие в обращении к женщине уходит корнями в те
времена, когда замужество представлялось основой ее социального статуса.
Теперь, когда фактически положение вещей меняется, необходимо
скорректировать и языковые нормы.
Обращение "мадмуазель" также может применяется, если
говорящий указывает на невинность, девственность женщины. Неточным
аналогом в русском языке может служить слово "девушка". Активистки сочли
указания на возраст, семейное положение и другие личные характеристики
неуместными в деловых документах. "Мужчинам не приходится выбирать между
"мсье", "дамским угодником" и "юным девственником", - отмечалось в
официальном заявлении феминисток.
Кроме того, слово "мадмуазель", как указывают феминистки,
зачастую применяется к женщине вне зависимости от ее возраста и
социального статуса, если говорящий пытается ей грубо польстить или
пофлиртовать. Это слово может указывать на низкий социальный статус -
так обращаются к гувернанткам, секретарям вне зависимости от возраста.
Противники нововведения указывают на то, что попытка
унифицировать обращения к женщине и мужчине ударяет по семейным
ценностям, согласно которым замужество женщины представляется важнейшей
ее характеристикой. Другие указывают на то, что изменение традиций и
языковых норм не может проводится "сверху". Так профессор МГУ Владимир
Елистратов в интервью "Коммерсанту"
отметил, что требования феминисток логичны. Однако, по его мнению, "все
зависит от того, насколько это будет юридизировано, насколько будут
высоки штрафы - они же любят все это, французы, штрафы вводить, как за
английский язык". "Это очередной такой, в общем-то, как и положено,
западный маразм", - считает Елистратов. |